Lovački rog
Tekst Georgesa Feydeaua o nevjeri i prevarama na histrionsku scenu postavlja Dražen Ferenčina, i to u prijevodu Vladimira Gerića koji tako slavi 60 godina umjetničkog rada.
Georges Feydeau, francuski komediograf iz razdoblja Belle Époque, često se danas naziva ‘kraljem farse’, žanra kojim se počeo baviti 1890. proučavajući djela Eugène Labichea, Henri Meilhaca i Alfred Hennequina. Odonda, pa sve do smrti 1921., napisao je više od 60 dramskih tekstova koje je kritika isprva odbacivala kao laku zabavu, da bi s vremenom neke od njih stekle status ključnih komediografskih naslova, i proglašene pretečama pokreta poput daizma, nadrealizma ili teatra apsurda.
Feydeauovi dramski tekstovi i danas su izuzetno popularni, a gotovo da nema sezone u kojoj se neki ne nađe i na domaćim pozornicama (Buba u uhu, Pa ne hodaj gola uokolo…) i to često u prijevodu – Vladimira Gerića. Stoga i nije čudno da će Vladimir Gerić 60 godina umjetničkog rada proslaviti upravo premijerom ‘Lovačkog roga‘ (kod nas igranog i pod naslovom ‘Gospon lovac’, a u izvorniku Monsieur chasse !), čiji je tekst na adaptirao na kajkavski i smjestio u razdoblje između dva svjetska rata.
Radnja je drame pak slijedeća:
Leontine je udana za Duchotela, sportskog lovca lov koji navodnim odlascima u lov zapravo prikriva vezu s ljubavnicom. Istovremeno, u lijepu, ali mušičavu Leontine, smrtno je zaljubljen izvjesni Moricet, koji joj piše pjesme. Kad jednog dana Duchotel stigne kući iz lova s punim rukama fazana i jarebica, Moricet će upozoriti Leontine da je jedino mjesto na kojem se te dvije vrste ptica mogu ‘uloviti’ zajedno – mesnica. Ozlojađena suprugovom nevjerom, Leontine pristaje na ljubavni sastanak sa Moricetom i to na posjedu grofice Latour, u istoj zgradi u kojoj svoje ljubavnice susreću i Duchotel i njegov nećak Gontran. Gužvi u apartmanima Latour pridružit će se i gospodin Cassagne, odlučan da si osigura razvod uhvativši in flagrante delicto vlastitu suprugu, istu onu s kojom se se viđa – Duchotel…
info
redatelj: Dražen Ferenčina
naziv izvornika: Monsieur chasse!
autor: Georges Feydeau
produkcija: GD Histrion
prevoditelj: Vladimir Gerić
scenograf: Vladimir Gerić
kostimograf: Ika Škomrlj, Elvira Ulip
vrsta programa: drama
datum premijere: 31.07.2010.




mobile


Komentirajte!
Morate biti logirani da biste mogli komentirati.